A town in which the Buddha once spent the rainy season at
the invitation of the brahmin Verañja. (In the twelfth year, according to
Buddhaghosa e.g., AA.ii.758; cf. BuA.3). Verañja visits the Buddha at the foot
of the Nalerupicumanda, where he is staying, and asks him a series of questions,
the first of which is: whether it be true that the Buddha pays no respect to
aged brahmins. The Buddha replies that he has not seen a brahmin in the whole
world to whom such respect is due from him. If the Tathāgata were so to honour
anyone, that person's head would split in pieces. Other questions follow on the
Buddha’s doctrine and practices. The Buddha concludes by giving an account of
his attainment of the threefold knowledge. The interview ends with the
conversion of Verañja and his invitation to the Buddha to spend his rainy season
there. Here he spoke of the Vijjāttaya, says UdA.(p. 183), because all the monks
with the Buddha were chalabhiññā, and therefore no special mention was needed of
At that time there was a famine, and five hundred
householders of Uttarāpatha, staying at Verañjā, supplied the monks with food.
Moggallāna proposed to get food by the exercise of his magic power or by going
with the monks to Uttarakuru, but he was dissuaded by the Buddha. During this
stay Sāriputta received from the Buddha an explanation as to why the religious
systems of the three previous Buddhas lasted so long, while those of the three
preceding them - Vipassī, Sikhī and Vesabhū
- did not.
At the conclusion of the vassa, the Buddha wished to take
leave of Verañja before setting out, as was the custom of Buddhas when they
received hospitality. Verañja admitted that, though he had invited the Buddha,
he had not kept his promise, and this was due to his having too many duties in
the house. The Commentators add that Verañja forgot his invitation because Māra,
being in a spiteful mood, had taken possession of him and of all the inhabitants
of Verañja (Sp.i.178 L; DhA.ii.153; cf. J. iii.494).
He invited the Buddha and the monks to a meal the next
day, and, at the end of the meal, presented a set of three robes to the Buddha
and a pair to each of the monks.
After leaving Verañjā the Buddha went to Benares, passing
through Soreyya, Sankassa and Kannakujja, and crossing the Ganges at
Payāgapatitthāna. From Benares he proceeded to Vesāli. This account, of the
Buddha's visit to Verañja, forms the introduction to the Vinaya and is found at
Vin.iii.1 11. The interview with Verañja is given at A.iv.172ff. The road taken
by the Buddha from Verañjā to Benares was, according to Buddhaghosa (Sp.i.201),
the shortest, and the Buddha knew the monks were tired after their experiences
in Verañjā. Soon after, he appears to have visited Kapilavatthu. There he was
visited by Mahānāma, the Sākyan, who asked permission to entertain him and the
monks for four months that they might recover their strength. At the end of the
four months he renewed his request, and thus looked after the monks for a whole
year. It was this act that won for him the title of aggo panītadāyakānam
It is said (SnA..i.154; Mil. 232) that the devas put
flavour (ojā) into every mouthful of food taken by the Buddha at Verañjā.
According to the Apadāna (Ap.i.301; ApA.i.103f.; cf. UdA.265), the Bodhisatta
was born of a noble house in the time of Phussa Buddha, and, once, seeing the
monks eating good food, he had reviled them and asked them to eat oats (yava).
It was for this reason the Buddha was condemned to eat yava during three months
A road led from Verañjā to Madhurā, and the Anguttara
Nikāya (A.ii.57f) contains a sermon preached by the Buddha to a large number of
people while he rested by the roadside. There was evidently frequent intercourse
between Sāvatthi and Verañjā, and the Verañjaka Sutta (q.v.) was preached to
some brahmins who visited the Buddha at Sāvatthi, whither they had gone on
business. The books also record (A.iv.198f ) a visit paid by the Asura Pahārāda
to the Buddha at Verañjā. The Vālodaka Jātaka (q.v.) and the Cullasuka Jātaka
(q.v.) were preached soon after the Buddha's return from Verañjā.